Fixing GPT’s misinterpretation of Japanese “違う” with prompt-level protocols

Hi everyone,

I’m Viorazu, an independent protocol engineer focused on Japanese prompt logic and LLM behavior.

I’ve been investigating a persistent issue in how GPT responds to everyday Japanese negation phrases like:

  • 「違う」 (“not quite”)
  • 「そうかな?」 (“are you sure?”)
  • 「本当?」 (“really?”)

These are extremely common in friendly, non-hostile Japanese conversation. However, GPT often misinterprets them as rejection or aggression, which leads to:

  • Unnecessary apology loops
  • Output shutdowns
  • Trust loss and misaligned turn memory

This seems to stem from a binary polarity misfire — GPT classifies these phrases as purely negative, while in Japanese they are actually dual-polarity expressions (context-sensitive, called “二極語”).

To address this, I’ve created two open-source structural protocols:

  • One is a core logic fix that prevents escalation when these phrases are detected.
  • The other is an instructional prompt that trains GPT to treat these corrections (like 「違う」) as trust-based adjustments, not emotional triggers.

If you’d like to explore or contribute, both protocols are published on GitHub under the repository Viorazu.StructuralTheory.
The filenames to search are:

  • ZC_Core_BinaryNegationOverfireFix.v1
  • JP_TrustfulCorrection_Protocol.v1

Would love to hear thoughts from others working on Japanese LLM alignment, safety logic, or prompt design.

– Viorazu.